web-magazine
web-magazine

二百年前流行した交友カード
Miki Wang

約二百年前のヴィクトリア朝(Victorian era)は、人との交際は厳しい社交礼儀に規制されていた。その為、異性を魅了する時様々な工夫をしないといけない。社交の場で、男性はこのようなカードを気になる女性に渡して、許可を得たら、散歩もしくは馬車で女性を家まで送ることができた。

昔残されたアンティーク活版印刷カードの史料の中で、二百年前「交友カード」、「見送るカード」のような機能カードが流行したということが分かった。当時堅苦しくて礼儀正しい時代の雰囲気の中で、男性が気になる女性を追いかけようとしたら、色んな障害を乗り越えないといけない。商人がその中でビジネスチャンスを見つけて、色んなスタイルの「交友カード」をオーダーメイドした。誠意を示すため、宛先と差出人の名前のところだけ空いていて、差出人に綺麗な筆記体で二人の名前を書かせる。販売された交友カードはもちろん男性用の尋ねるカードだけではなく、女性用の返信カードもあった。

アンティーク活版印刷カードたちのコレクターによると、男性は気になる女性に一枚の「見送るカード」を手袋かハンカチか扇子の中に隠して、公の場でこっそり渡す。このカードは二人が会話、付き合い始まるためのきっかけになる。カードの上に趣のあるイラストや詩が印刷されていて、時々露骨な告白の文章も印刷された。これは男性を当時厳しい時代の雰囲気から避けるための工夫である。そして「見送るカード」や「告白カード」も当時流行したナンパ方法の一つであった。

商人たちは1950年代まで、このような「見送るカード」や「告白カード」を印刷して販売していたかもしれない。カードの機能はその後電話か他の交友方法に代わったが、流行していた時間は私たち想像したより長かった。カードは当時の中流階級の間で広範に使用されていた。そして誰でも個性的な紙を使って活版印刷でカードを作ることができた。ある女性の追憶録によると、彼女の祖母は1940年代の時、よく「交友カード」を持ち歩いていたそうだ。こうした記述からもカードは当時の社交と連絡方法の一つだったのだろう。

ビジネス用の名刺とは違って、「交友カード」は友達の間で正式な自己紹介の代わりになった。また当時社交の複雑な行儀作法を確立して、人と人との情感のコミュニケーション機会をますます増やした。

たくさん暗示的な符号のある交友カード「May I see you home my dear?」 | 二百年前流行した交友カード

たくさん暗示的な符号のある交友カード「May I see you home my dear?」
帶有許多符號暗示的交友卡片。May I see you home my dear? 活版印刷

「親愛なる君へ:君は人の気持ちがよく分かる人。そして女性魅力の全てを持っている人だ。君の目は夜空の星のように輝いている。君を愛することができないなら、死にたいほど辛くなる。」 | 二百年前流行した交友カード

「親愛なる君へ:君は人の気持ちがよく分かる人。そして女性魅力の全てを持っている人だ。君の目は夜空の星のように輝いている。君を愛することができないなら、死にたいほど辛くなる。」
親愛的女士:妳善解人意,並集所有女性魅力於一身,妳的雙眼如天上繁星,若我無法愛妳,將會感到痛苦。」活版印刷

「May I see you home?」yes かno の選択肢が付いている見送るカード。 | 二百年前流行した交友カード

「May I see you home?」yes かno の選択肢が付いている見送るカード。
May I see you home? 帶有Yes or No選擇題的護送卡。 活版印刷

「May I see you home tonight?」もっと深い意味のある交友カード。 | 二百年前流行した交友カード

「May I see you home tonight?」もっと深い意味のある交友カード。
May I see you home tonight? 令人感覺有更暗示性質的交友卡。 活版印刷

うちに来てよ。新しいランプの調光機能を試してみてよ! P.S. ソファーは私たちしか座れない。 | 二百年前流行した交友カード

うちに来てよ。新しいランプの調光機能を試してみてよ! P.S. ソファーは私たちしか座れない。
來我家吧,妳可以來試試可調光的新燈具。 p.s. 沙發只容的下我們倆個。 活版印刷

 

兩百年前流行的交友卡片

在兩百多年前的維多利亞時代 ( Victorian era ) ,人們往來遵守著嚴謹的社交禮儀,而在吸引異性時不得不絞盡腦汁。 社交活動中,男士們會將這樣的卡片發給女士,以獲得女士們的許可,散步或是搭乘馬車護送她們回家。

在古董活版印刷卡片的史料當中,兩百年前社會中流行著「交友卡」、「護送卡」這樣的功能卡片。當時拘謹多禮的社會氣氛中,男士若要對女士展開追求,必先跨越各種障礙。也因此卡片商家便從中發現商機,客制了各形各色風格的「交友卡」,並且在敬啟者和署名處留空,待追求者以美麗的西文書法字,填寫雙方的名字以表真心。卡片商有提供給男士的詢問用的交友卡,當然也有給女士們回覆卡。

根據這些古董卡片的藏家表示,男士會將一張「護送卡」在公眾場合偷偷地遞給心儀女士,可能會把卡片藏在手套、手帕或一個扇子裡面,這些卡片都是為了能夠讓兩者開啟對話、交往的契機。卡片上印有各種漫畫插圖和詩句,有些甚至是很露骨的告白,都是為了方便男士規避當時嚴格社會氣氛,這些「護送卡」「告白卡」為當時其中一種流行的搭訕方式。

卡片商們可能在1950年代還在印刷並販售這些護送卡、調情卡,雖然它的功能被電話或其他交友方式取代,這些卡片流行的時間比你想像的要久遠。在當時中產階級廣泛使用著,而且每個人都可以交付活版印刷並使用個性化的紙張。一位女士在回憶錄中提到,她的祖母在1940年代攜帶交友卡,這些精心設計的卡片可能是當時的一種社交和保持聯繫方式。

有別於商業用的名片,這些交友卡取代朋友之間較正式的自我介紹,確定了當時複雜的社會禮俗法規,並且傳達人與人之間越來越多的情感交流。

Translation by Peggy Ngai

たくさん暗示的な符号のある交友カード「May I see you home my dear?」 | 二百年前流行した交友カード

たくさん暗示的な符号のある交友カード「May I see you home my dear?」
帶有許多符號暗示的交友卡片。May I see you home my dear? 活版印刷

「親愛なる君へ:君は人の気持ちがよく分かる人。そして全ての女性魅力を持っている人。君の目は夜空の星のように輝いている。君を愛することができないなら、死にたいほど辛くなる。」 | 二百年前流行した交友カード

「親愛なる君へ:君は人の気持ちがよく分かる人。そして全ての女性魅力を持っている人。君の目は夜空の星のように輝いている。君を愛することができないなら、死にたいほど辛くなる。」
親愛的女士:妳善解人意,並集所有女性魅力於一身,妳的雙眼如天上繁星,若我無法愛妳,將會感到痛苦。」活版印刷

「May I see you home?」yes かno の選択肢が付いている見送るカード。 | 二百年前流行した交友カード

「May I see you home?」yes かno の選択肢が付いている見送るカード。
May I see you home? 帶有Yes or No選擇題的護送卡。 活版印刷

「May I see you home tonight?」もっと深い意味のある交友カード。 | 二百年前流行した交友カード

「May I see you home tonight?」もっと深い意味のある交友カード。
May I see you home tonight? 令人感覺有更暗示性質的交友卡。 活版印刷

うちに来てよ。新しいランプの調光機能を試してみてよ! P.S. ソファーは私たちしか座れない。 | 二百年前流行した交友カード

うちに来てよ。新しいランプの調光機能を試してみてよ! P.S. ソファーは私たちしか座れない。
來我家吧,妳可以來試試可調光的新燈具。 p.s. 沙發只容的下我們倆個。 活版印刷