web-magazine
web-magazine

印刷工の帽子 「The Printerʼs Hat」
Text by Miki Wang

活版印刷の作業着に興味があり、何ヵ月間もかけて旧式のつなぎや帽子などを研究していた。
帽子だけでも面白みがたくさんあったので、当時の帽子にフォーカスした。収集した歴史資料の写真には、つばの短い遮光帽子を被っている植字工たちが写っている。もしかして印刷工たちも同じものを被っているではないかと思い、解明するのに研究を始めたが、思わず止まらなくなってしまった。

「Printerʼs hat(印刷工の帽子)」とは使い捨ての折りたたみの紙帽子、大工とペンキ職人も同じようなものを被るが、同じ「Printerʼs hat」と呼ばれ、何世紀も変わらずに伝えられた象徴となった頭飾であった。
18 世紀頃は、帽子をかぶるスタイルが流行、被るのが服装の基本エチケットだったので、多くの人々は外出する際に必ず帽子を被っていた。また、当時は水道水がなく、石鹸の質も悪いため、入浴の回数が非常に少なかったことも帽子を被る理由の一つだと考えられる。そのため、清潔な状態を保つことを大事にしている紳士たちは、仕事時に便利な紙帽子を使うようになった。19世紀に入ってから、紙の大量生産が実現された事によって、安くて使い捨ての紙帽子が一気に広がり、今でも西洋の印刷業界では紙帽子はよく見かける。

※WIKIPEDIAにも「Printerʼs Hat」のことが記載されている。
https://en.wikipedia.org/wiki/Printer%27s_hat

1862年、フランスの文豪ヴィクトル・ユゴーによる名作『レ・ミゼラブル』にも、「Printerʼs hat」について記載されている。

「Then came a multitude, strangely agitated, the section chiefs of the Friends of the People, the Law School, the Medical School, refugees of all nations, Spanish, Italian, German,Polish flags, horizontal tricolors, every possible banner, children waving green branches, stonecutters and carpenters, who were on strike at the moment, printers recognizable by their paper caps, two by two and three by three…」
『Les Miserables』

インキの汚れと紙くずから髪を守ってくれる紙帽子、折り方を見ながら自分の手で「Printerʼs hat」を作ってみて、懐かしい気持ちになってみないか?

Translation by Tei Jyo

写真1 | 印刷工の帽子 「The Printerʼs Hat」 - Miki Wang | 活版印刷研究所

写真2 | 印刷工の帽子 「The Printerʼs Hat」 - Miki Wang | 活版印刷研究所

写真3 | 印刷工の帽子 「The Printerʼs Hat」 - Miki Wang | 活版印刷研究所

写真4 | 印刷工の帽子 「The Printerʼs Hat」 - Miki Wang | 活版印刷研究所

写真5 | 印刷工の帽子 「The Printerʼs Hat」 - Miki Wang | 活版印刷研究所

 

印刷工的帽子 「The Printerʼs Hat」
Text by Miki Wang

這幾個月來,我在有空的時候研究老式的活版工房工作制服,從連身服圍裙和帽子。
光是帽子就是十分有趣,總是找到許多老照片資料上,組版排字工人戴著淺帽沿的遮光小帽,當時便以為印刷工也是同樣的帽子,但研究起來便一發不可收拾,就連維基百科 wikipedia 也記載了 Printer’s Hat。
https://en.wikipedia.org/wiki/Printer%27s_hat

Printer’s hat「印刷工的帽子」指的是一次性的折疊紙帽,穿戴同樣帽子的還有木工和油漆工人,但統稱是 Printer’s hat「印刷工的帽子」,這樣的紙帽已是好幾個世紀以來工人們的典型頭飾。早在 18 世紀,多數人出門在外都戴著帽子,因為人們在沒戴帽子的情況下離開屋舍,會被認為是粗魯的行為。在當時沒有自來水,肥皂品質也不好,因此人們沐浴的次數並不頻繁,作為一個紳士,盡量保持頭髮清潔是必須的,所以在工作時紙帽是非常方便的,在 19 世紀引入商業大規模生產紙張後,紙帽更是便宜且可一次性使用,在西方世界的印刷業仍有機會看到工人們戴著紙帽。

在1862年,大文豪 Victor Hugo 雨果維克多在著作 《 Les Miserables 悲慘世界 》 裡就提起過「印刷工的帽子」

Then came a multitude, strangely agitated, the section chiefs of the Friends of the People, the Law School, the Medical School, refugees of all nations, Spanish, Italian, German,Polish flags, horizontal tricolors, every possible banner, children waving green branches, stonecutters and carpenters, who were on strike at the moment, printers recognizable by their paper caps, two by two and three by three…
《Les Miserables》

時至今日,這頂小帽也可以成為保護頭髮免受紙屑、灰塵和油漆侵害的簡單方法。
怎麼做一頂折疊紙帽呢?來看看摺紙教學步驟,做頂 Printer’s hat「印刷工的帽子」懷舊一下吧。

写真1 | 印刷工の帽子 「The Printerʼs Hat」 - Miki Wang | 活版印刷研究所

写真2 | 印刷工の帽子 「The Printerʼs Hat」 - Miki Wang | 活版印刷研究所

写真3 | 印刷工の帽子 「The Printerʼs Hat」 - Miki Wang | 活版印刷研究所

写真4 | 印刷工の帽子 「The Printerʼs Hat」 - Miki Wang | 活版印刷研究所

写真5 | 印刷工の帽子 「The Printerʼs Hat」 - Miki Wang | 活版印刷研究所